Translation of "non vi sembra" in English

Translations:

't doesn seem

How to use "non vi sembra" in sentences:

Non vi sembra tutto troppo semplice?
Don't you think it sounds too easy?
Si ho portato alcuni dei miei modelli a riprodurre non vi sembra una buona idea?
I took some of my old ones down to be copied.
Non vi sembra che ci siano troppi indizi in questo scompartimento?
Bianchi, doctor, has it occurred to you that there are too many clues in this room?
Non vi sembra un film di Elvis?
Is that me, or does that sound like an Presley movie?
Non vi sembra che abbia ragione?
Don't you think he's got a point?
Non vi sembra il caso di venire, vermi?
We're still waiting for you, lads.
E non vi sembra abbastanza lampante?
And how much clearer does it have to be?
Non vi sembra di esagerare un po'?
Surely we lions are not all that bad.
Se questo non vi sembra giusto, venite da me a farmi una visitina.
Now if you think that's unfair, you come and pay me a little visit.
Niente male per un bifolco con il forcone, non vi sembra?
Quite impressive for a farmer with a pitchfork, wouldn't you say?
Non vi sembra curioso che quel che Hagrid desidera di più sia un drago e che si presenti qualcuno che per caso ne ha uno?
Isn't it odd that what Hagrid wants more than anything is a dragon and a stranger just happens to have one?
L'idea di farli fuori e basta non vi sembra fattibile?
Doesn't simply shooting them dead strike you as viable?
Siamo dei poliziotti e veniamo rinchiusi come dei criminali. Non vi sembra una barzelletta?
If the idea of a bunch of cops being locked up like common criminals isn't a joke, what is, then?
Ehi! Non vi sembra un uomo con dei ganci?
Hey, I think I see a man with hooks.
Quello in seconda fila non vi sembra carino?
Don't you think that guy in the second row is cute?
Non vi sembra un po' troppo comodo?
Seems it not convenient to you?
E questo non vi sembra abbastanza?
Well, doesn't that tell you something?
Non vi sembra strano il "blackout" di Tiegler?
Didn't rick tiegler's blackout strike you as weird?
Ragazzi, non vi sembra strano fare discorsi su di me mentre sono qui con voi?
You guys don't think it's weird that you talk about me - right in front of me?
Non vi sembra un po' eccessivo?
This is all a little much.
Non vi sembra, che so, una cosa strana?
Doesn't that seem, I don't know, strange to you? - Nuh-uh.
Non vi sembra di avere un bersaglio sulla schiena?
Anybody else feel like they have a target on their back?
Ehi, ragazzi, Marty non vi sembra assente, ultimamente?
Hey, has Marty seemed a little distracted to you guys lately?
Non vi sembra un po' strano?
Doesn't that seem a little odd?
Non vi sembra... un po' strano senza tutti... quei cadaveri?
It looks kind of weird without all the dead bodies, doesn't it?
Lo sceriffo ha chiuso la business class, ha messo tutti i passeggeri dietro... non vi sembra una situazione conosciuta?
The marshal closed off business class, moved all the passengers to the back. Does this scenario ring any bells?
Non vi sembra una tomba scavata di fresco?
Does that look like a fresh grave to you? Yep.
Non vorrei approfittarmene, ma questo non vi sembra il momento per un canto d'addio?
Uh-.- correct me if I'm wrong, but don't you think this might be an ideal time for a farewell song?
Non vi sembra che tutti sappiano cosa succede tranne noi?
Does it seem like everybody knows what's going on around here but us?
Assomiglia al Signor Povey, non vi sembra?
That looks like Mr. Povey, doesn't it?
Non vi sembra come se fossimo tornati indietro di nuovo ai tempi dell'Hailsham?
Does it feel to you that we're back at Hailsham again?
Scusate, non vi sembra che sia andato tutto troppo liscio, e troppo in fretta?
Good. Excuse me, does anyone think this happened a little too fast and a little too easily?
E... un fidanzato, non vi sembra un buon motivo?
And a boyfriend doesn't seem like a good reason?
Non vi sembra che alcuni suoni si ripetano?
You hear the way that some of those sounds seem to repeat?
Fermi un attimo, non vi sembra strano che questi tizi cerchino di distruggere lo stesso terreno che Ian cercava di comprare?
Don't you guys think it's a little coincidental that these guys are trying to destroy the same land that Ian was trying to buy?
Non vi sembra un po' inappropriato?
Any of this striking you as inappropriate?
La sua testa non vi sembra la punta di un uccello?
Doesn't it make his head look like the tip of a penis?
Ok, non vi sembra... un pochino crudele sparlare cosi' di Navid, quando andremo in onda su una rete nazionale?
Okay, does it seem a little uncool that we're trashing Navid like this, if it's going to be on national TV? Um...
Non vi sembra che a questo posto manchi una specie?
Doesn't this place feel one species short?
Non vi sembra un po' troppo... comodo?
It does seem a bit... convenient.
Non vi sembra tutto fin troppo facile?
This all feel a bit too easy to you?
E se ciò non vi sembra abbastanza fantasioso, dove pensate che potremmo arrivare?
And if that doesn't seem fanciful enough, where do you think we're going to go?
Non vi sembra un procedimento da software?
Doesn't this sound like a software thing?
1.6207630634308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?